為加強我市高校的翻譯研究與教學實踐,選拔優秀的英語、日語翻譯人才,天津市教育委員會、天津市翻譯協會與天津市大學外語教學指導委員會決定繼續舉辦2017年“外教社杯”天津市高校翻譯大賽(即第二十一屆英漢翻譯大賽、第九屆漢英翻譯大賽、第四屆日漢翻譯大賽和第三屆漢日翻譯大賽):
一、組織機構
主辦單位:天津市教育委員會、天津市翻譯協會、天津市大學外語教學指導委員會
承辦單位:河北工業大學
協辦單位:上海外語教育出版社
二、參賽對象
天津市普通高等院校(含駐津院校和部隊院校)的在校生均有資格參賽,專業不限。
三、賽事要求
1、參賽譯文必須獨立完成。
2、比賽分為初賽、復賽兩個階段。所有關于比賽的信息均發布于天津市翻譯協會及河北工業大學網站,請選手隨時關注。
四、時間安排
1、6月19日:組委會公布初賽原文及參賽作品登記表。
2、9月17日前:參賽者將完成的參賽作品登記表以附件形式發送到大賽專用郵箱:hebut2017@126.com。主題務必請設定“【英譯漢(或漢譯英、日譯漢、漢譯日)】+學校名+姓名”的格式。
3、9月18日至9月24日:參賽者發送參賽作品登記表后,將收到大賽專用電子郵箱的自動回復,隨后組委會將向參賽者發送正式收稿通知。若參賽者發送郵件后當天未收到郵箱自動回復,且9月24日前未收到組委會發來的收稿通知,應及時致電組委會咨詢,不可重復發送稿件。
4、10月9日:組委會公布復賽者名單,同時通過電子郵件發出復賽通知。復賽結果將在天津市翻譯協會和河北工業大學的網站上公布。
5、10月14日:為保證比賽的真實有效性,杜絕抄襲及舞弊現象,初賽入圍的選手將參加現場復賽。
6、10月28日:在河北工業大學舉辦頒獎典禮。
五、參賽投稿要求
1、參賽投稿電子郵件的主題和附件名稱均請設定為【 “英譯漢(或漢譯英、日譯漢、漢譯日)】+學校名+姓名”。
2、英文譯文必須以11號Times New Roman字體輸入表格,漢語譯文必須以5號宋體輸入表格,日語譯文必須以5號MS Mincho字體輸入表格。
3、頁面設置均以Word軟件默認格式為準。
4、參賽稿件只接受一次投稿。參賽譯稿無論得獎與否均不予退還,請自留底稿。
六、獎項設置
本次英漢、漢英、日漢和漢日翻譯大賽各設一等獎、二等獎、三等獎和優秀獎若干。
七、翻譯大賽結果公示
大賽結束后,組委會將在天津市翻譯協會和河北工業大學網站上對大賽結果進行公示,公示無異議后將由市教委公布大賽結果。
獲獎證書將在大賽全部結束后由市教委統一發放。
八、大賽聯系人及聯系方式
大賽組委會辦公室聯系地址:
天津市北辰區西平道5340號河北工業大學新校區外國語學院
郵政編碼:300401
翻譯大賽組委會辦公室聯系人:姚爽
聯系電話:13920571626;022-60438441
網址:天津市翻譯協會(www.tatj.com.cn)
河北工業大學(www.hebut.edu.cn)
天津市教育委員會
天津市翻譯協會
二〇一七年六月二十二日
2017年“外教社杯”天津市高校翻譯大賽組委會
主任:
邢立華(天津市教育委員會副主任)
修剛(天津外國語大學校長、天津市翻譯協會會長)
莊智象(上海外語教育出版社社長、總編輯)
副主任:
劉兵(河北工業大學副校長)
連忠鋒(天津市教育委員會高等教育處處長)
孫玉(上海外語教育出版社副社長)
委員:
劉士聰(資深翻譯家)
崔永祿(資深翻譯家)
李運興(資深翻譯家)
劉冰(天津市教育委員會高等教育處副處長)
李旭(天津大學外國語言與文學學院院長、教授)
王健宜(南開大學外國語學院日語系教授)
花超(天津外國語大學高級翻譯學院院長、譯審)
李晶(天津外國語大學高級翻譯學院副院長、教授)
許建忠(天津理工大學外國語學院院長、教授)
孫建成(天津財經大學國際交流與合作處處長、教授)
史耕山(河北工業大學外國語學院院長、教授)
杜毅(天津外國語大學翻譯中心主任、研究員,天津市翻譯協會秘書長)
下設辦公室,具體名單如下:
主任:
張躍庭(河北工業大學外國語學院黨委副書記)
袁健(天津市翻譯協會總干事)
成員:
楚向群(河北工業大學外國語學院)
周寶玲(河北工業大學外國語學院)
姚爽(河北工業大學外國語學院)
陳亞洲(河北工業大學外國語學院)
王化鋒(上海外語教育出版社)
轉載請注明來自夕逆IT,本文標題:《timesnewroman字體手機版》

還沒有評論,來說兩句吧...