送子娘娘和送子觀音是不是一個(gè)人區(qū)別道教三位送子娘娘和佛教
你們能夠想象現(xiàn)在的電腦如果沒有操作系統(tǒng)(比如WINDOWS)將會(huì)是怎樣的么?所以我們也很難想象得出如果沒有珠算口訣,算盤將會(huì)是怎樣進(jìn)行計(jì)算的。珠算口訣就是算盤不可或缺的軟件。當(dāng)“二一添作五”、“一去六二五”、“三下五去二”這些熟語已經(jīng)深入到我們民族日常生活的時(shí)候,我們在說算盤的時(shí)候便不得不說一說珠算口訣了。
口訣這個(gè)東西原先是很有一些神秘色彩的。之所以說它神秘是因?yàn)榭谠E最初指的是道家在傳授道術(shù)時(shí)的秘語,而且民間在形容佛教、道教亦或是其他宗教做法事時(shí)常常“掐訣、念咒”連用。
先說這個(gè)“咒”。咒語作為道家法術(shù)的一種,是指以某種特別的順序或者特殊的音節(jié)念出來,以促成某些特殊效果的語句。佛教中把咒稱之為“真言”,廣泛運(yùn)用于佛教典籍中。我們經(jīng)常聽僧人們念的六字真言(六字大明咒, 即大慈大悲觀音菩薩咒,漢文寫作“唵嘛呢叭咪吽”,藏文寫作“?????????????”)就是咒語。
與念咒配合使用的是“掐訣”(在手指、手掌上掐某些部位或者手指間結(jié)成某個(gè)固定的姿勢以感召鬼神),佛家則稱之為“手印”(印契,手印在密教中常指修法時(shí)修行者雙手與手指所結(jié)的各種姿勢)。掐訣的實(shí)質(zhì)就是,使掐訣者佯裝進(jìn)入超常狀態(tài),從而將其所謂的超常功能作用于人或物以達(dá)到某些效果。
所以說,掐訣念咒就是一邊動(dòng)口,一邊動(dòng)手,這跟賬房先生打算盤何其相似啊。
自從佛教傳入中國,佛經(jīng)使用的原始語言——梵語便深深影響到了漢語。雖然漢語四聲上古已有之,但是直到梵語佛經(jīng)傳入中國,對(duì)于佛經(jīng)的轉(zhuǎn)讀才使得四聲概念系統(tǒng)化,并最早由齊朝周顒提出平上去入四聲。梁朝沈約更是將四聲的區(qū)別同中國傳統(tǒng)的詩賦結(jié)合起來,首創(chuàng)“四聲八病”(即創(chuàng)作五言詩時(shí)應(yīng)避免的八個(gè)聲律上的毛病:平頭、上尾、蜂腰、鶴膝、大韻、小韻、旁鈕、正鈕)之說。
漢語四聲的確定,使得按照聲律知識(shí)把字詞編排為朗朗上口的語句更為科學(xué)化,這也直接導(dǎo)致了近體詩的出現(xiàn)。近體詩的一大特點(diǎn)就是韻律極強(qiáng),便于記誦,現(xiàn)在三五歲的孩子如果能夠背誦幾首唐人律絕恐怕沒有人會(huì)覺得稀奇。近體詩的另一大特點(diǎn)就是用語極簡,而意味無窮,所以“僧‘敲’月下門”、“春風(fēng)又‘綠’江南岸”才會(huì)讓賈島、王安石費(fèi)盡周折。
正是因?yàn)檫@樣,后來人們才會(huì)仿照近體詩,把一些難于記誦的東西通過恰當(dāng)?shù)木幣攀怪蔀轫嵳Z,這樣人們就可以在一個(gè)比較短的時(shí)間內(nèi)記住比較多的東西了。舊時(shí)蒙學(xué)的《三字經(jīng)》、《百家姓》、《千字文》、《聲律啟蒙》等無不是讀起來朗朗上口的。這其實(shí)也可以看做是口訣亦或是咒語的。
心理學(xué)研究表明,人的記憶是以一個(gè)“元”為基本單位的,每個(gè)“元”的信息量多少是相對(duì)的。一個(gè)字母或者一個(gè)漢字都可以看做是一個(gè)記憶“元”,把每個(gè)記憶“元”相互連結(jié),就組成了一個(gè)記憶“組塊”,而“組塊”內(nèi)部的信息不是各自獨(dú)立的。如果善于把需要記憶的材料分成適當(dāng)?shù)慕M塊,就可以大大提高記憶的效果。而咒語、韻詩以及由此引申而來的順口溜無疑就是符合組塊規(guī)律的一種記憶方法。我們也就把根據(jù)事物要點(diǎn)編成的便于記誦的語句稱之為“口訣”了。
現(xiàn)在我們可以肯定的一點(diǎn)是,在算盤廣泛使用之前,跟計(jì)算有關(guān)的口訣就已經(jīng)產(chǎn)生并廣泛流傳了——籌算也是需要口訣的呀。在珠算逐漸取代籌算成為社會(huì)上流行的算法之后,也把原來適用于籌算的計(jì)算口訣稍加損益成為了珠算口訣。
人們的日常生活是離不開計(jì)算的,人的生存對(duì)計(jì)算有一種本能的需求,故而進(jìn)行四則運(yùn)算最為方便的算盤也成為人們須臾不可離之物了。使用算盤是非得使用口訣不可的,否則是沒有辦法進(jìn)行計(jì)算的,算盤搭配口訣才是一套完整的計(jì)算體系。
最原始的計(jì)算口訣無疑就是“九九乘法口訣”,就是我們俗稱的“小九九”。根據(jù)《管子》《荀子》《戰(zhàn)國策》等典籍中出現(xiàn)的“六八四十八”、“三九二十七”、“六六三十六”等字句,以及清華簡中的“算表”,我們可以肯定地說中國早在先秦時(shí)期就九九乘法口訣已經(jīng)流行了。
在幾十句乘法口訣我們使用頻率最高的恐怕就是“三七二十一”(包括其延伸“不管三七二十一”、“管他三七二十一”、“不問三七二十一”等)了。
一般認(rèn)為不管三七二十一就是不管三七是不是二十一,以比喻不顧一切,偏要試一試做一做。可是事情沒有那么簡單。
聞一多先生在一篇文章中說:“在十為足數(shù)的系統(tǒng)中,五是半數(shù),五減二得三,是少數(shù),五加二得七,是多數(shù)。古書中說到‘三’或‘七’,往往是在這種意義下,作為代表少數(shù)或多數(shù)的象征數(shù)字。”如此說來,不管三七二十一就是不管是多還是少都不顧的意思了。
這里還有一個(gè)故事,是《史記》上的。話說列國年間,蘇秦在齊國游說齊宣王合縱抗秦,當(dāng)齊宣王概嘆齊國兵力不足時(shí),蘇秦說道:“齊都臨淄有七萬戶人家,每家每戶有三個(gè)男丁服役,那就是三七二十一萬雄兵,抗秦僅臨淄一城的兵源就足夠了。”因?yàn)檫@里暗含有不講其他條件就能擁有二十一萬兵卒的意思,故而一般認(rèn)為這就是“不管三七二十一”的來源。其實(shí)“三七二十一”在漢語中早就有了,《管子?地員》中說:“三七二十一尺而至于泉,呼聲中宮……”這里的三七二十一純屬一般的計(jì)算式表達(dá),不含有什么特別的意義。另有有學(xué)者指出“‘三七二十一’的直接來源,應(yīng)為佛教經(jīng)典中的期限數(shù)‘三七’,同時(shí),中國文化數(shù)和一般乘法口訣中‘三七二十一’,除了提供可接受的條件之外,亦起到了加強(qiáng)的作用。”
另外,我們?nèi)粘I钪凶鳛槭煺Z常用的珠算口訣還有“二一添作五”、“三下五除二”、“一退六二五”、“三一三十一”等等。
“三下五除二”是珠算中的一句加法口訣,本指用算盤計(jì)算二加三的時(shí)候,要從上檔撥下一個(gè)珠子表示五,然后從下檔除下原來的兩個(gè)珠子(二)。因?yàn)檎麄€(gè)計(jì)算過程操作相當(dāng)順手,只需要從上到下一劃拉便可完成,故而這句口訣常比喻做事情干凈、利落、迅速。
“二一添作五”本指用算盤計(jì)算二除一時(shí),需要從上檔剝下一珠,表示0.5,現(xiàn)在比喻雙方平分。
“一退六二五”,演變成了慣用語“一推六二五”,原指十六除一,結(jié)果是0.0625。過去十六兩一斤,常用十六除一,這個(gè)口訣中的“退”與“推”諧音,所以演變成了后來的說法,其意義在果斷地推卸責(zé)任。
轉(zhuǎn)載請注明來自夕逆IT,本文標(biāo)題:《送子娘娘和送子觀音是不是一個(gè)人區(qū)別道教三位送子娘娘和佛教》

還沒有評(píng)論,來說兩句吧...