今天小編就來教大家幾種關于“睡眠”的英文表達,看看大家都知道幾個?歡迎在評論內補充答案哦!
1. take a nap
釋義:to have a brief period of sleep,睡午覺,打盹兒
例句:Take a nap after a heavy study session to allow your brain time to rest.
在刻苦學習一段時間后可以打下盹,留些時間讓大腦休息下。
2. go to bed
釋義:去睡覺
例句:He goes to bed at the crack of dawn.
他黎明的時候才去睡覺!
3. fall asleep
釋義:change from a waking to a sleeping state,入睡,指你從清醒到睡著的過程。
例句:Don't cry,the sick have fallen asleep.
別叫喊,病人已經入睡了。
4. heavy sleeper/deep sleeper
釋義:睡覺很死的人=sleep like a log(log表示木頭)
例句:Mrs Fairfax is a heavysleeper, like most old people, and didn't hear anything.
費爾法斯太太像大多數老年人一樣,睡得很沉,沒聽見什么
Maria can sleeplike alog in almost any place, including airplanes and cars.
瑪麗亞在任何地方都能睡得很沉,包含在飛機和車子上
5. light sleeper
釋義:睡眠易驚醒的人
例句:Please don't make any noise—Mycat is a very light sleeper.
請不要有什么聲響——我的貓睡覺很輕。
什么?都太簡單?那我要放大招了!
6. insomnia
釋義:失眠,an inability to sleep
例句: I suffered from insomnia/sleeplessness yesterday.
我昨晚失眠了。
7. toss and turn
釋義:輾轉反側
例句:You toss and turn, but sleep won't come.
你翻來覆去,可就是睡不著。
8. snore
釋義:breathe noisily during one's sleep,打呼嚕,打鼾,其實是一種睡眠障礙(sleep disorder)
例句:I didn't sleep because of his snoring.
由于他打鼾,我一直未睡著。
9. jet lag
釋義:fatigue and sleep disturbance resulting from disruption of the body's normal circadian rhythm as a result of jet travel,時差反應。
例句:The problem of Jet Lag is one every international traveler comes across.
時差反應是每一個國際旅行者可能遇到的問題。
要不是版面有限,小編可以說一天一夜
根本停不下來!
轉載請注明來自夕逆IT,本文標題:《begoodat的用法及短語》

還沒有評論,來說兩句吧...